Kamis, 19 Februari 2015

[006] Al An'am Ayat 011

««•»»
Surah Al An'am 11

قُلْ سِيرُوا فِي الْأَرْضِ ثُمَّ انْظُرُوا كَيْفَ كَانَ عَاقِبَةُ الْمُكَذِّبِينَ
««•»»
qul siiruu fii al-ardhi tsumma unzhuruu kayfa kaana 'aaqibatu almukadzdzibiina
««•»»
Katakanlah: "Berjalanlah di muka bumi, kemudian perhatikanlah bagaimana kesudahan orang-orang yang mendustakan itu."
««•»»
Say, ‘Travel over the land, and then observe how was the fate of the deniers.’
««•»»

Sesudah menjelaskan kemusnahan kaum-kaum yang memusuhi rasul-rasul pada zaman dahulu, maka Allah Subhanahu wa Ta'ala dalam ayat ini menyuruh Nabi Muhammad Shalallaahu 'Alayhi Wasallam untuk mengatakan kepada kaumnya agar mereka mengembara di atas bumi ini terutama sekali mendatangi negeri-negeri kaum-kaum yang telah binasa itu. Sebab dengan pengembaraan itu mereka akan dapat menyaksikan sendiri tempat-tempat yang bersejarah menjadi bahan renungan bagi mereka dan memikirkan mengapa bangsa-bangsa dahulu itu sampai binasa padahal mereka termasuk bangsa yang perkasa dan berkuasa. Sesudah itu hendaklah mereka melihat kepada diri mereka sendiri dan membandingkannya dengan umat-umat yang musnah itu.

Orang-orang kafir Mekah sebenarnya adalah pengembara karena pada umumnya mereka hidup sebagai pedagang antar daerah di semenanjung Arabia. Tetapi dalam pengembaraan sebagai pedagang, mereka tidak memperhatikan bekas-bekas peninggalan umat-umat yang musnah itu, seperti kaum Nuh dan Samud di Arabia Utara dan kaum Ad di Arabia Selatan. Betapa banyak generasi-generasi yang telah dibinasakan lalu diganti dengan generasi baru, sebagaimana diterangkan Allah dalam ayat enam surah ini. Kesemuanya itu hendaklah dijadikan bahan penyelidikan sejarah bangsa itu sendiri walaupun akan memakan waktu yang panjang, karena dari pengalaman sejarah bangsa-bangsa yang lampau banyak diperoleh pelajaran yang berguna bagi generasi mendatang.

Dengan turunnya ayat ini, hati Nabi Muhammad Shalallaahu 'Alayhi Wasallam tambah terhibur, karena di dalamnya mengandung isyarat-isyarat lagi bahwa kaum musyrikin akan mengalami kekalahan.

««•»»««•»»««•»»««•»»««•»»««•»»««•»»
TAFSIR JALALAIN
««•»»««•»»««•»»««•»»««•»»««•»»««•»»

(Katakanlah) kepada mereka ("Berjalanlah di muka bumi kemudian perhatikanlah bagaimana kesudahan orang-orang yang mendustakan.") rasul-rasul itu; yaitu kebinasaan mereka karena tertimpa azab supaya orang-orang yang memperolok-olokkanmu itu mengambil pelajaran darinya.
««•»»
Say, to them: ‘Travel in the land, and see the nature of the consequence for the deniers’, of the messengers, how they were destroyed through chastisement; perhaps they will take heed.
««•»»««•»»««•»»««•»»««•»»««•»»««•»»
•[AYAT 10]•[AYAT 12]•
•[KEMBALI]•

««•»»««•»»««•»»««•»»««•»»««•»»««•»» 
11of165
Sumber: Yayasan Indonesia Membaca http://www.indonesiamembaca.net
http://www.al-quran-al-kareem.com/id/terjemahan/Tafsir-Jalalayn-indonesian
http://www.altafsir.com/Tafasir.asp?tMadhNo=0&tTafsirNo=74&tSoraNo=6&tAyahNo=11&tDisplay=yes&UserProfile=0&LanguageId=2 
http://al-quran.info/#6:11

Tidak ada komentar:

Posting Komentar